Groninga (Gemeente Groningen)
Dentro de la provincia, la ciudad está constituida administrativamente como uno de sus diez municipios. En 2019, el municipio tenía una población de 229 620 habitantes, de los cuales 190 590 vivían en el territorio considerado oficialmente como propio de la ciudad. Aunque el municipio cuenta con varias pedanías, es difícil determinar cuáles son pueblos y cuáles son barrios designados como pueblos: a fecha de 2019, las principales pedanías del municipio eran Haren (17 250 habitantes), Hoogkerk (9 795 habitantes), Ten Boer (4 650 habitantes) y Glimmen (1 330 habitantes).
Los habitantes de Groninga, stadjers ("gente de ciudad"), llaman cariñosamente a su ciudad "stad" (ciudad).
Groninga fue una ciudad hanseática. En 1536 pasó a formar parte de los Países Bajos de los Habsburgo. La victoria de los neerlandeses en 1568, no se sustanció en la toma de la ciudad, que fue defendida eficazmente por el Ejército de Flandes. Firmado el Edicto perpetuo en 1577, quedó en manos de los rebeldes neerlandeses hasta 1580, cuando pasa a manos de los Países Bajos Españoles. El 22 de julio de 1594, la conquistaron las Provincias Unidas a las tropas españolas. En 1672 fue sitiada por Bernhard von Galen, obispo de Münster, que se retiró con sus tropas después de cuatro semanas. En Groninga se celebra la victoria cada año el 28 de agosto. En 1945, durante la Segunda Guerra Mundial, Groninga fue seriamente dañada durante los combates entre los alemanes y los aliados, particularmente el lado norte de la plaza mayor o Grote Markt. Siendo finalmente liberada el 16 de abril.
Un edificio conocido en Groninga es el Martinitoren (el campanario de la iglesia de San Martín) y una estatua célebre el "Peerd van Ome Loeks" (el caballo de tío Lucas).
Mapa - Groninga (Gemeente Groningen)
Mapa
País - Países Bajos
El país es más conocido como Holanda, por el nombre de su región histórica más influyente o relevante, situada en la parte occidental del país. El diccionario panhispánico de dudas, publicado por la Real Academia Española, admite su uso como sinónimo. Su idioma también es conocido tradicionalmente y por la misma razón como holandés, aun cuando su nombre oficial es neerlandés; en realidad, el holandés en sentido estricto es un dialecto del neerlandés; admisible por la RAE en el habla corriente, pero nunca en textos oficiales en donde debe ser referido como neerlandés. Lo mismo sucede con el gentilicio holandés. La RAE lo admite en el habla corriente, pero no para los textos oficiales. En ese caso, el adjetivo a usar es "neerlandés".
Moneda (divisa) / Lenguaje
ISO | Moneda (divisa) | Símbolo | Cifras significativas |
---|---|---|---|
EUR | Euro (Euro) | € | 2 |
ISO | Lenguaje |
---|---|
FY | Idioma frisón occidental (West Frisian language) |
NL | Idioma neerlandés (Dutch language) |